Четверг, 17.07.2025
Мой сайт
Меню сайта
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 9
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Главная » 2014 » Июнь » 4 » Нечиксен перевод с кумыкского. Перевод с кумыкского
03:30

Нечиксен перевод с кумыкского. Перевод с кумыкского





Направление переводаСтоимость за страницу перевода (1800 знаков с пробелами) руб./стр.перевод с кумыкского700перевод на кумыкский700

Часто случается, что люди в определенной ситуации рано или поздно сталкиваются с языковым барьером, а от этого порой зависит решение многих вопросов. И если это английский язык, то еще можно его понять, воспользовавшись знаниями, приобретенными в школе, а если это, например, кумыкский? Не зная устных особенностей данного языка, и более того, грамматических нюансов, успешно перевести с кумыкского языка на тот, который вам нужен, будет очень большим затруднением.
Кумыкский язык - один из шести «литературных языков» Дагестана, где и распространен, а также употребляется он в Чечне и Моздокском районе северной Осетии. Он относится к кыпчакской группе тюркских языков. На этой языковом наречии общается более 400 тысяч человек.
Таким образом, если появляется необходимость сделать перевод с кумыкского, то в такой ситуации следует обратиться в агентство переводов. В агентстве, независимо от объемов работ, вам не только сделают, в общем, качественный перевод с кумыкского в установленные сроки, но также без труда выдержат стилистику переводимого содержания. Это может быть как художественный перевод с кумыкского или юридический, так и любой другой. Можете не сомневаться, что оплата за оказанные услуги оправдает себя на все 100 процентов, так как в агентстве переводов работают опытные и квалифицированные специалисты с филологическим образованием, поэтому они без труда сделают перевод с русского на кумыкский и наоборот.
Конечно же, можно воспользоваться услугами бесплатного интернет-переводчика или компьютерной программой, которая автоматически выполнит перевод на кумыкский, но этот «машинный» дословный перевод будет бессвязным набором слов, и ни о какой морфологии, и более того, стилистике не может быть и речи. Такой перевод считать серьезным просто недопустимо.




Источник: www.neoland.ru
Просмотров: 7428 | Добавил: ilizabee | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Форма входа
Поиск
Календарь
«  Июнь 2014  »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30
Архив записей
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Copyright MyCorp © 2025
    Конструктор сайтовuCoz